Post-Doctorate: Dr. Nael F. M. Hijjo
Host Professor: Prof. Harold M. Lesch
Funding: Andrew W. Mellon Foundation
Host Institution: Department of Afrikaans and Dutch, Stellenbosch University, South Africa
Dr. Hijjo is a proficient English and Arabic linguist, researcher, translator and interpreter with a Doctor of Philosophy (PhD) focused on framing narratives in media translation from the University of Malaya (2018). He has 10 years of experience in research and teaching, as well as 15 years of experience in the translation and interpreting industry. His research interests include Translation Studies, Discourse Analysis, Narrative Inquiry, Framing Theory, Intercultural communication and Middle Eastern Studies. |
1. Hijjo, N. F. M. & Lesch, H. (2021). Reframing the Islamic Glossary in the English Translations of the Arabic Editorials: MEMRI, ISIS and Terrorism. FORUM: International Journal of Interpretation and Translation, 19(2).
https://benjamins.com/catalog/forum.20019.hij
2.
Kadhim,
K. & Hijjo, N. F. M. (2021). The Translator’s Agency and the Text
Superstructure in the English-Arabic News Translation. Journal of Intercultural Communication Research.
3. Hijjo, N. F. M. & Kadhim, K. (2020). "Realities Re-framed through Translation. The case of MEMRI's English Translations of the Arabic Editorials on Daesh". Chapter published in Ali Almanna and Juan José Martínez Sierra (Eds.), Re-framing Realities through Translation (137-168). Oxford: Peter Lang.
https://www.peterlang.com/view/title/649614. Hijjo, N. F. M., Kaur, S. & Kadhim, K. (2019). Reframing the Arabic Narratives on Daesh in the English Media: The Ideological Impact. Open Linguistics 2019; 5: 81–93.
https://www.degruyter.com/downloadpdf/j/opli.2019.5.issue-1/opli-2019-0005/opli-2019-0005.pdf DOI: https://doi.org/10.1515/opli-2019-00055. Hijjo, N. F. M. (2019). Book Review of New Approaches to Translation, Conflict and Memory: Narratives of the Spanish Civil War and the Dictatorship. Book review published in Hikma 2019; 8(2): 343-346.
http://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/hikma/article/view/12159/pdfForthcoming
6. Hijjo, N. F. M. & Almanna, A. (Forthcoming). Reframing Arabic Narratives on Daesh Textually through Translation.
Submitted to Text & Talk
ISI & Scopus-indexed journal published by De Gruyter
https://www.degruyter.com/view/journals/text/text-overview.xml?lang=en
Current status: Accepted on September 24, 2021.
Conferences Participation
2020
1. "Communicating Conflict across Nations and Languages: The case of English Translations of Arabic Media News". Hawaii International Conference on English Language and Literature Studies (HICELLS 2020). University of Hawaii at Hilo, USA.
2. "Translator’s Agency and the Text Superstructure in the Arabic-English News Translation". Postdoctoral Society (PDS) Research Day (RD2020). Stellenbosch University, South Africa.
2019
3. "Translation Quality Assessment for the Media Narratives on Terror and Refugee Crisis". News Discourse and Translation Conference. University of Nottingham Ningbo China.
4. "Translation Quality Assessment for the Media Narratives on Terror and Refugee Crisis". 9th EST Congress 2019. Stellenbosch University, South Africa.
5. "Communicating Conflicts across Nations and Languages". Research Day: Doctoral and Postdoctoral Research in Stellenbosch. Stellenbosch University, South Africa.
Institutional Involvement
1. Exam Invigilator, October-November 2019, Stellenbosch University.
2. Reviewer, 2020 NRF Masters scholarship applications, Stellenbosch University.
Community Engagement
1. Volunteer at the Stellenbosch International Fellowship (Die Khaya).
2. English-Arabic Simultaneous Interpreter for the conference organised by the Electoral Commission of South Africa (IEC) in partnership with the United Nations Development Programme (UNDP) in South Africa on “Safeguarding Electoral Integrity in the Digital Age: Strategies for Combatting Digital Disinformation, an African Conference” in Cape Town, South Africa. 01-05 March 2020.
Career Development
1. SciComm Workshop: Let’s get creative, Division for Research Development, Stellenbosch University, August 5, 2019.
2. Postgraduate Pop-Up Café, Division for Research Development, Stellenbosch University, September 5, 2019.
3. SciComm: Special "Presentation Skills" workshop for presenters at Postdoc Research Day, October 14, 2019.
4. Workshop on “Intercultural competences for translators: Do we have them?”, Delivered by Professor David Katan during the EST 2019, Stellenbosch University. September 9, 2019.
In general, Dr. Hijjo’s research is interdisciplinary in nature. It builds upon several academic fields across humanities and social sciences including translation studies, linguistics, intercultural communication, framing theory, narrative inquiry, sociology, media studies and political science. It aims at undertaking the task of understanding the current civil wars in the Arab world, and their factors and impacts locally and internationally, especially within the narrative of the ‘War on Terror’. Dr. Hijjo’s research attempts to inform the officials and the public of a more local -inside- perspective on the matter, which may in turn change the course of foreign agenda settings and offer tools for counterterrorism, xenophobia and immigration crisis.
Contact Information